Friday, March 21, 2008

Eu num to "morrrrrta", eu "num" vim aqui "pa cunverrrrsa" --- I'm not dead, I didn't come here to have a conversation



depois de 9 dias sem descer do navio: Las Palmas de Gran Canaria (Ilhas Canarias, Espanha)     after 9 days without getting off the   ship: Las Palmas de Gran Canaria (Canary Islands, Spain)




E ai galera blz? Espero q sim...

Hey folks, what’s up? I hope you are ok...




saudades dos
"passageiros especiais"              
I miss the
"special passengers"



Cheguei na Europa!!! Hoje estou em Palma de Mallorca, na Espanha e começo mais uma temporada no Mediterrâneo. A travessia foi calma, sem mar agitado e com passageiros bem legais. Infelizmente muita gente foi embora, principalmente brazucas e hoje quando voltar pro navio encontrarei varias caras novas entre os tripulantes. Com certeza irei reencontrar varios gringos que ja conhecia do Escape.


I just arrived in Europe! Today I am in Palma de Mallorca, Spain to start another Mediterranean season. The crossing was calm, with no rough seas and cool passengers. Unfortunately many nice people left the ship, mainly Brazilians and today when I go back to the ship I will find several new faces among the crew. For sure I will find again many foreigners whose I already knew from the Escape.





fervo até debaixo d'água;
com essa boquinha
fun even under the water; with that little mouth


O ruim foi ter de fazer o inventário das lojas e no final com quase tudo pronto refazer varias contagens a pedido da empresa. E ainda dizem que nao fazemos nada na loja. Outra coisa chata foi o desembarque de uma galerinha muito legal que foi pega no exame de drogas. Foi uma típica situação de r”eallity show”. Foi chato, mas a norma é essa... Só mais uma lamuria: pra poder ir em casa no ultimo Santos, fiquei 9 dias sem descer do navio; além dos vários dias de mar não sai em Maceió e nem em Mindelo.

The bad thing during the crossing was having to prepare the stores inventory and at the I had to recount mostly again as a company request. And there is a lot of people here that says that we do nothing working on the stores. Another boring thing was the disembarking of a very cool group of mates who was caught in drug test. It was something that I compare as a typical "reallity show" situation. It was really boring, but these are the rules ... Just one moan: to be able to go home during the last call in Santos, I had to stay 9 days without getting off the ship, beyond the several sea days I did not go out in Maceió neither in Mindelo.





homenagem ao Marrocos
            tribute to Morocco

Visitei mais um pais: o Marrocos; uma das cidades que passamos durante o cruzeiro de travessia foi Casablanca. Apesar de ser sem muitos atrativos, foi um dia bem legal. A Mesquita de lá é linda e fascinante. Valeu também por comprarmos mais uma camisa de seleção de futebol. Eu e o Lu começamos com a mania e já temos um seguidor: O Carlos (uhahhahaha).

I visited another country: Morocco, one of the cities that I passed during the cruise crossing was Casablanca. Despite being without many attractions, that was a pretty cool day. The Mosque is beautiful and fascinating. We also bought another football team shirt . Lu and I started with this collection and we already have a follower: Carlos (lol).



deck 7: Lu, Mike  & Fabio



O último cruzeiro que fizemos no Brasil antes da travessia foi maravilhoso:
  • Buenos Aires foi mais uma vez: fantástica!
  • Eu e o Lu tatuamos nossas estrelas de amigo (que já deu tanto comentário por aqui, rrsrsrrs...)
  • e o mais legal, nossos passageiros especiais: Célio, Anderson, Rodigo e Cleber; foi maravilhoso conhecer eles e tudo que vivemos naqueles dias. Na verdade o Cleiton ja conhecia eles e vivia falando que eles viriam fazer cruzeiro. Saudades!!! E ainda ganhamos a nova frase pérola que dizemos até hoje: “Eu num tô morrrrrta, oeu num vim aqui pa cunverrrrrsa!!!!”.


The last Brazilian cruise before the crossing was wonderful:
  • Buenos Aires was once again: fantastic!
  • Lu and Myself had our friend star tattooed (that created a lot of comment on here, lol)
  • The coolest thing were our "special passengers": Celio, Anderson, Cleber and Rodigo; it was wonderful to meet them and everything live together in those days. In fact Cleiton already knew them and mentioned before that they would come cruising again. I miss it all! But we still using the "new pearl phrase" until today: "I'm not dead, I didn't come here to have a conversation!”



eu e Lu: homenagem a argentina... desculpem-nos brazucas, mas buenos aires foi tuuuuuuuuuuuudo de bom!!!me and Lu: tribute to Argentina ... I'm sorry Brazilians but Buenos Aires was soooooooooooooo good!


Ah agora tenho geladeira na cabine. Obrigado Andrea!!! Eu não posso mais dizer: "Olha to cansada de ser discrinada, de ser alvo de chacota e de não ter geladeira!" uhahhahahaha

Oh now I have a fridge on my cabin. Thank you Andrea! I can no longer say, "I'm tired of being discriminated, of being messed up and having no fridge!". Lol



    balada com nossos "passageiros especiais" em Buenos Aires: "oeu num aqui pa cunverrrrsa"
    party time with the "special passengers" in Buenos Aires: "I did not come here to have a conversation"



    Bem hoje é feriado por aqui também, Sexta- feira Santa e esta tudo fechado, mas preciso fazer mais algumas coisas e voltar pro navio.

    Well today is a public holiday on here too: Good Friday and everything is closed but I need to do some more things and go back to the ship.





    na perfumaria com a Carol, Dea & Nat: mts saudades de vcs
    in perfume shop with the Carol, Dea & Nat: I miss you guys


    “Manheeeee”, que saudades de vocês... Aquela lasanha estava ótima. E o bolo de cenoura foi aprovado por quem o comeu. O Cleiton se acabou e até um sérvio gostou!!!

    "Mom" I really miss you all... That lasagna was great. And the carrot cake was approved by those who ate it. Cleiton have had more than enough and even a Serbian guy approved it!


    Bjs, lov u all!
    Kisses, lov u all! 





    no bounty com nossos "passageiros" especiais
    at the bounty with our "special passengers"



    agora uma semelhança 

    proposital     

    now an intentional

    similarity



    nao doeu
                             no pain