Saturday, December 29, 2012

A velha nova casa --- The old new house

Horizon: Cartagena, Colombia
E ai galera blz?! Espero q sim...
Hey folks, what´s up?! I hope you are ok...

Bem estou de volta a bordo e dessa vez a bordo de um navio que ja conheco: estou embarcado no Horizon que ja foi o meu querido Island Star. Por fora a pintura e outra e por dentro muito da decoracao mudou. Nos primeiros dias era meio estranho por que e um ambiente conhecido, mas diferente até mesmo pela estrutura de trabalho da Pullmantur. 

Well I'm back on board and this time in a ship that already know: I'm embarked on the Horizon that was my beloved Island Star. From outside the paint is different and from inside much of the decor has changed. In the early days it was a little weird due to the familiar surroundings but different due to the working structure of Pullmantur.


Las Tiendas Horizon team: my birthday!!!

Tenho trabalhado muito e ja coleciono alguns stresses profissionais. Mas estou contente com minha equipe de trabalho, que apesar de problemas do dia a dia é um grupo que estou adorando fazer parte. Eu deveria vir para esse navio somente no fim de janeiro, mas de ultima hora tudo mudou e tive de embarcar aqui pra mais uma temporada no Caribe. 

I have been working hard and I already collect some professional stresses. But I'm happy with my team, who despite problems of everyday life is a group that I'm loving be part of. I should come to this ship only in late January, but everything changed at the last minute and had to embark here for one more season in the Caribbean.


Aruba
A vida social aqui e bem mais tranquila se comparado ao que eu esperava ter na temporada brasileira, mas e um ambiente legal, apenas bem mais calmo. Alem do mais estou trabalhando muito mesmo e tenho tido pouco tempo livre: sai algumas vezes e amei conhecer Aruba e Curacao. No mais apenas ir ao crew bar depois do trabalho para uma cervejinha.

The social life here is much more quiet compared to what I was expecting to have in the Brazilian season, but it has a cool and a lot calmer enviromment. Besides I'm working hard and I've had short free time: I went out the ship a few times and I loved Aruba and Curacao. A part from that I just go to the crew bar after work for a beer.


Curacao with Sonia: mu boss!!!

Palm Beach, Aruba: crew tour = amazing day!!!

Meu aniversario foi em pleno dia de navegacao  e trabalhei muito. Apesar do meu pouco tempo a bordo a equipe das lojas foi muito legal e me presentearam com kit de perfume, bolo e depois fomos pro crew bar. O mundo nao acabou e teve ate uma festa desse tema entre a tripulacao. O Natal foi mega estranho pra mim: nao senti nada do espirito natalino, pra mim era apenas mais um dia em que trabalhei ate mais de uma hora da manha. Estou agora na torcida de mais agito para o Ano Novo, o pessoal parace mais animado e com vontade de festa.

My birthday was in sea day and I worked a lo. Even being  on board for a short time the shops´ team was really cool  and they presented me with perfume kit, cake and then we went to the crew bar. The world had not ended and we had a party of this theme for the crew. Christmas was so weird for me: I do not feel anything about the spirit of Christmas, to me it was just another day that I worked up to more than 1 am. I'm now expecting for something more hectic for the New Year´s Eve, the staff looks more excited and eager to party.


Aruba: December 24th!!!


Aruba: Las Tiendas Xmas lunch
Horizon Crew Bar

Bem galera vou nessa... estou derretendo de calor no porto de Cartagena, Colombia e logo tenho que voltar pro trabalho. 

Well guys I got to go ... right now  I'm melting by the heat in the port of Cartagena, Colombia and soon got to get back to work.


Bjs, saudades, lov u all!!!

Kisses, miss you all, lov u all!!!

Wednesday, December 05, 2012

Visitando o MSC Fantasia --- Visiting the MSC Fantasia



MSC Fantasia: with Luciana and Helio

E ai galera, blz?! Espero que sim...
Hey folks, what´s up?! I hope you are ok...

"Nota de ultima hora: enquanto organizava essa postagem recebi um e-mail mudando meu embarque para o Horizon. Entao em algumas horas estarei embarcando no Caribe e nao mais aqui em Santos no Empress... em breve novidades do navio que ja foi o meu querido Island Star!!!

Last minute note: while organizing this post I received an email changing my boarding pass for the Horizon. So in a few hours I'll be boarding in the Caribbean and no more here in Santos at the Empress ... soon news of the ship that was already my beloved Island Star!!!"


A data de desembarque se confirmou e ja estou quase no fim das minhas ferias, a cerca de uma semana de embarcar para um novo contrato no Empress. Tenho aproveitado para descansar bastante, pois apesar de ter sido pouco tempo no Sovereign, foi um período intenso de muito trabalho e  aprendizado. Terminei o contrato de uma maneira bem diferente do que quando embarquei: estava gostando do pessoal, do navio e aprendendo bastante com meus companheiros de trabalho. Tenho de confessar que nas ultimas semanas antes do meu desembarque me sentia tao cansado como se estivesse a bordo por mais de 6 meses. Apesar disso foi um otimo contrato e terminei satisfeito com tudo que aconteceu.

The disembarking date was confirmed and l'm already nearing the end of my vacation in about a week I will be embarking the Empress for a new contract. I am taking this time to rest a lot because despite being a short time in the Sovereign, it was an intense period of hard work and learning. I finished the contract in a very different way than when I boarded: I was enjoying: the people, the ship and learning a lot from my co-workers. I have to confess that in the last weeks before my landing I felt so tired as if I were on board for more than 6 months. Although it was an awesome contract and I ended very satisfied with everything that happened.

Para mais fotos da minha vista ao MSC Fantasia acesse a pagina do Na Cabine no Facebook
For more pictures of my visit to MSC Fantasia check      Na Cabine Facebook page

MSC Fantasia: 1st leaving from Santos, Brazilian season 2012- 13

A ultima semana a bordo foi corrida, eu e os demais integrantes do time estavamos tao cansados que a minha despedida foi apenas um encontro no crew bar pra bebermos, tirarmos fotos e papearmos, mas a crew party no comeco do meu ultimo cruzeiro foi muito boa, apesar do calor. A volta pra casa foi marcada pela turbulencia no voo que peguei de Barcelona para Munich, onde entao peguei outro aviao para o Brasil. Esse susto nao conseguiu estragar a minha satisfacao  pela noite que passei em Barcelona esperando pelo meu voo no dia seguinte ao meu desembarque. Meus amigos sabem o quanto amo essa cidade e nem preciso dizer que mesmo com frio que estava deixei as malas no hotel e passei a noite na rua. (Obrigado "Papai do Céu", pode sempre me deixar de pernoite em Barcelona no final dos meus contratos, rs).

The last week on board was very busy, me and other members of the team were just so tired that my farewell party was only a meeting at the crew bar to drink, take pictures and chat but the crew party in the beginning of my last cruise was very good, despite the strong heat. The return to home was marked by the turbulence on the flight I took from Barcelona to Munich, where I took another plane to Brazil. This scare could not spoil my satisfaction for the overnight I spent in Barcelona waiting for my flight on the next day of my disembarking. My friends know how much I love this city and even with the strong cold I left my bags at the hotel and spent the night on the street. (Thanks "Father of Heaven", you can always provide me overnight in Barcelona at the end of my contracts, lol).


MSC Fantasia
MSC Fantasia

Depois de muito descanso essa semana retomei meu contato com a vida a bordo, dessa vez visitando o MSC Fantasia, que segundo a mídia e a grande novidade para esta temporada de cruzeiros no Brasil. O Hélio, amigo escoteiro de muito tempo esta a bordo e conseguiu a permissao pra eu e a Luciana visitarmos o navio. A gente podia ver que havia todo o clima de preparacao para o incio de temporada, entao so pudemos conversar com alguns tripulantes e nao posso dizer muito da vida a bordo nesse navio, mas fiquei impressionado com a beleza e  as atracoes.

After a lot rest this week I restarted my contact with life on board, this time visiting the MSC Fantasia, which according to the local media is the great news for this cruise season in Brazil. Helio a old boyscout  friend who is on board, got the permission for me and Luciana visit the ship. We could see that there was all the atmosphere of preparation for the beginning of the season so we just talked withy a frew crew and I can not say much about  life aboard this ship but I was impressed with the beauty and attractions.


MSC Fantasia: Luciana
MSC Fantasia

Antes de falar do que vi a bordo quero falar da atencao e carinho que o Hélio deu pra mim e pra Luciana, mesmo com toda a correria do trabalho dele. A gente tambem conseguiu conversar um pouco mais com um dos animadores, um rapaz de Buzios que foi bem simpatico e atencioso conosco. Apesar de nao ter mais detalhes da vida de tripulantes, confesso que se fosse como passageiro gostaria de experimentar um cruzeiro no MSC Fantasia. O barco é lindo, grande e repleto de atracoes. Para se ter uma ideia da grandeza: eu a Luciana demoramos quase duas horas apenas para caminhar pelas areas publicas do navio. 

Before talking about what I saw on board I would like to mention the attention and affection that Hélio gave to me and Luciana, even with all the rush of his job. We also managed to talk a little more with one of the animators, a guy from Buzioswho was very kind and helpful to us. Despite not having more details about crew life, I confess that if I was a passenger I would like to try a cruise on the MSC Fantasia. The ship is beautiful, and full of great attractions. To get an idea of the greatness:  it took almost two hours for me and Luciana just to walk through the public areas of the ship.


MSC Fantasia: with Luciana
MSC Fantasia

Infelizmente o Helio estava bastante ocupado e nao pudemos passar muito tempo juntos, mas papeamos um pouco e ele inclusive contou sobre a visita da apresentadora Xuxa ao MSC Fantasia no dia anterior a minha visita. Segundo ele, a apresentadora tem um carisma unico e especial e chegou ate a comover um oficial Bulgaro, casado com uma ex tripualnte brasileira. Xuxa teria chamado a filha do casal para fotos e abracos e elel adorou o gesto da apresentadora que ele conhecia dos videos assistidos pela menina.

Unfortunately Helio was very busy and could not spend much time togethe, but talked for a while and he even told of the visit of the MSC Fantasia by the Brazilian TV presenter Xuxa on the day before my visit. According to him, the presenter has a unique and special charisma and reached up to touch a Bulgarian officer married to a former Brazilian crew. Xuxa would have called their daughter for pictures and hugs and he loved the presenter attitude that he knew from the videos watched by the girl.


MSC Fantasia
MSC Fantasia

Nesse mesmo dia o Empress também estava fazendo a primeira escala dessa temporada em Santos. Pela primeira vez pude ver de perto a pintura nova que o barco recebeu no ultimo dry doc: na minha opniao ficou lindo, eu adorei a nova cara. Infelizmente pela correria da visita nao encontrei os amigos que queria e so pude falar rapidamente com alguns deles que estavam trabalhando no embarque de passageiros. Em alguns dias a gente vai se encontrar e teremos bastante tempo pra conversar. 

That same day the Empress was also making the first stop of this season at Santos. For the first time I could see the new paint on the boat received during the last dry doc: in my opinion it was beautiful, I loved the new look. Unfortunately due to the rush of Fantasia visiting I could not found the friends what I wanted and so I spoke briefly with some of them who were working in the embarkation. In a few days we will meet and we will have plenty of time to talk.


MSC Fantasia: "the guy" from Buzios
MSC Fantasia

Pra mim foi um dia corrido e dedicado aos navios: saindo do porto fui em busca de exames medicos adcionais que me foram requisitados. A sensacao que tenho é de a cada ano que passa, principalmente para a temporada brasileira, mais e mais itens sao requiridos para o embarque de tripulantes. Terminei o dia na Ponta da Praia em Santos, proximo a saida do canal do porto da cidade e pude ver a saida dos dois navios. Era algo que havia feito algumas vezes antes de embarcar como tripulante, mas foi uma emocao legal ver a saida dos navios do lado de fora. 

For me it was a busy day and dedicated to the ships: leaving the port I went to sort my aditional medical examinations ordered by the company. The sensation I have is every year mainly for the Brazilian season, more and more items are required for boarding the crew. I finished the day at Ponta da Praia in Santos, near the outlet channel of the port city and I could see the departure of the two ships. It was something that I done a few times before become a crewmember but it was a nice thrill to see the ships leaving from the outside.





Ainda o porto de Santos...
Still the port of Santos...

Eu lamento de verdade, mas nao da pra ignorar que algumas deficiencias seguem acontecendo na operacao do terminal: depois de retirarmos nossos cartoes de visitantes fomos ao portao indicado para irmos ate o navio, a funcionaria gesticulando que ficassemos de lado, nos respondeu de maneira rispida que naquele momento ninguem podia embarcar e que nao sabia quando poderiamos faze-lo. Ao dela uma outra funcionaria falava gentilmente com um casal e assim que terminou com eles nos chamou de maneira delicada, pedindo nossos cartoes e nos conduzindo ao embarque. Foi sensacional ver numa fracao de minutos dois tratamentos tao diferenciados.

I honestly fell sorry about but I can not ignore some  deficiencies in the the operation of the terminal: after get our visitors cards we were shown the gate to procede to the ship, one worker using the hands asked us to stay aside and she responded sharply that at that time no one could enter and when she did not know when we could do it. Another lady who was speaking kindly with a couple after ended with them so gently called us asking for our cards and driving us to board. It was great to see in a fraction of minutes two very different treatments.


MSC Fantasia
MSC Fantasia

A imprensa local divulgou que varias obras estao sendo executadas para a melhoria do terminal do futuro, inclusive ampliando a capacidade de navios no porto. Realmente o espaco melhorou bastante e novas obras sao visiveis no percurso de onibus do porto ate a entrada do navio. Alias, essa é uma parte estranha pois esse trajeto dura cerca 10 minutos dentro do porto passando por containers, guindastes e empilhadeiras. Em verdade isso e uma melhora, pois ate o ano passado esse percurso era feito pela area externa do porto, enfrentando o transito local.

The local media reported that several works are being carried out to improve the terminal's for the future, including expanding the capacity of ships in port. It is clear that the space vastly improved and the new works are visible on the bus route from the port until the ships´gangway. Actually this is a strange part because this trip takes about 10 minutes inside the port passing through containers, cranes and forklifts. In fact this this is an improvement because until last year this route was done by the area outside the harbor, facing the local traffic


MSC Fantasia: leaving Santos
MSC Fantasia

Lamentavelmente pude notar que a regra de tripulantes sairem do terminal pela area de bagagem esta mantida, entao segue sendo necessario dar a volta em toda o terminal e perder precioso tempo livre para entrar e sair do porto. Espero que eu tenha um embarque mais tranquilo nesse porto em alguns dias. Novamente reforço que torço muito para que o porto de Santos seja considerado um dos melhores do mundo, afinal e o porto da minha cidade. Mas infelizmente além das obras a operacao e a melhor preparacao de funcionarios ainda precisa ser melhorada. 

Unfortunately I could see that the rule for crew leaving by the terminal luggage area is maintained, so is still necessary to walk throughout all over the terminal and losing precious free time to enter and leave the port. I hope I have a more relaxed embarkation in this port in a few days. Again my reinforcement that I really wish the port of Santos become considered one of the best in the world, after all this is my hometown port. But unfortunately beyond the works and operation, a best preparation of staff still needs to be improved.


MSC Fantasia
MSC Fantasia: leaving Santos

Vale lembrar que enquanto tripulantes somos cobrados o tempo inteiro a prestar o melhor serviço possivel para nossos passageiros e acredito que o desembarque e embarque nos portos é parte da experiencia de um cruzeiro. O tratamento com tripulantes e agilidade no embarque também é algo que se espera melhoras.  Seria injustica da minha parte dizer que nem todos funcionarios sao gentis, pois sempre encontro pessoas gentis e cordeais trabalhando aqui no porto de Santos.  Me sinto ofendido por esse tratamento e vale lembrar que muitas vezes nós tripulantes gastamos muito, as vezes até mais dinheiro do que passageiros nas cidades visitadas. Dos mais de 100 portos que ja visitei no mundo aqui é o unico lugar onde essa separacao acontece.

I think is worth to remember that as crewmembers we are pressured at all times to provide the best service as possible to our passengers and I believe the embarkation and disembarkation in ports is part of the cruise experience. Treatment with crew and agility for boarding is also something that it would expect improvements. It would be injustice on my part to say that not all employees are nice, because I always meet nice and kindly people working here at the port of Santos. I feel offended by this treatment and is good to remember that we often spend a lot, sometimes even more money than passengers in the visited cities. In more than 100 ports worldwide that I already visited here is the only place where this separation happens.


Agora só me resta aproveitar os ultimos dias de descanso e me preparar para mais um contrato.

Beijos, até mais!!!




Now I can only enjoy the last days of rest and prepare myself for another contract.

Kisses, see you soon!!

MSC Fantasia: leaving Santos

Empress: leaving Santos

Empress: leaving Santos

Empress: leaving Santos
Para mais fotos do Empress saindo de Santos acesse a pagina do Na Cabine no Facebook
For more pictures of the Empress leaving Santos check
  Na Cabine Facebook page

Thursday, October 25, 2012

Perdido no tempo --- Lost in Time

Civitavecchia, Italy with "sujinhos"

Livorno, Italy with Luciana

E ai galera blz?! Espero que sim…
Hey folks, what´s up?! I hope you are ok…


Samba @ Sovereign Crew Bar with "Os Bohemios" band

Para mais fotos das Noites de Samba no crew bar acesse a pagina do Na Cabine no Facebook
For more pictures from the Samba Nights @ Crew Bar visit Na Cabine Facebook page

Esse ultimo mes foi bem corrido por causa do trabalho e por eu querer aproveitar o que devem ser meus últimos momentos desse contrato. Caso nada mude (afinal em navios tudo pode acontecer ate o ultimo minuto) estarei desembarcando em dois días. Devido a preparacao para a temporada brasileira e para o Dry Doc estamos recebendo uma grande quantidade de mercadorías e isso significa muito trabalho, pois tudo tem de ser conferido e organizado nos espacos limitados do navio e o quanto antes possivel. A coisa chata é que quando o Gastao (amigo master sujo da Argentina) veio visitar o navio a gente pouco conseguiu estar juntos. A coisa chata é que quando o Gastao (amigo master sujo da Argentina) veio visitar o navio a gente pouco conseguiu estar juntos.

This last month has being very busy due of work and also because I want to enjoy what should be my last moments of this contract. If nothing changes (after all in ships anything can happen until the last minute) I will be disembarking in two days. Due to preparation for theBrazilian season and Dry Doc we are receveing a lot of goods and that means a lot of work, because everything has to be checked and organized in the ship´s limited spaces as soon as possible. The annoying thing is that when Gastao (dirty master friend from Argentina) came to visit the ship we didn't spend much time together.


Last Crew Party: people after party!!!

Last Crew Party: Oscar and Ignacio

No ultimo mes encontrei a Luciana novamente e passamos outra excelente tarde juntos. Almocando com  ela no Azamara Journey ainda encontrei o Edgar da Island Cruises que agora está trabalhando por la.  Alias, devido a agitacao das ultimas semanas e tambem pela ansiedade de receber a confirmacao do meu voo (que so chegou 2 dias atrás) me perdi no tempo e acabei deixando passar o aniversario da Luciana e do meu pai. Aquí no navio isso e fácil de acontecer, principalmente numa rota como essa que nao muda, muitos de nos tripulantes nos acostumamos a contar os días pelos portos.  Por exemplo ontem foi Civita (vecchia), hoje é Livorno e amanha é Villefranche. Com meu pai ainda consegui falar com ele no dia do aniversario devido a diferenca do fuso horario, a Luciana me conhece bem e entendeu completamente.

In the last month I met Luciana again and spent another great afternoon together. Having lunch with her on the Azamara Journey also met with Edgar from Island Cruises who is now working for Azamara. Actually ​​due to agitation of the last few weeks and also the anxiety of receiving the confirmation of my flight (which only happened 2 days ago) I got lost in the time and ended up missing  Luciana's birthday and also my dad´s birthday. Here on the ship that is so easy to happen especially on a route like this one that does not change, many of the crew have gotten used to count the days by the ports. For example yesterday was Civita (vecchia), today is Livorno and tomorrow is Villefranche. With my father I could still talk to him on the day of his anniversary due to the time zone difference, Luciana knows me well and completely understood the situation.


The Crew Bar Managers

Crew Meeting @ Azamara Journey: Edgar


Demorou para isso acontecer mas estou totalmente adaptado ao Soveregn e mesmo com as “dificuldades naturais” do navio estou gostando daqui e desse contrato. Apesar do frio que as vezes atrapalha a diversao no nosso bar da tripulacao, que é aberto, a vida social tem sido bem legal e mesmo com alegría de ir para casa descansar vai ser bem ruim deixar essa galera daqui para tras. Como estou na correría de arrumar malas e aproveitar bem o tempo livre por aquí, essa vai ser uma postagem bem curta. Tem muita foto legal dos últimos sambas no crew bar na pagina do Na Cabine no Facebook e ainda tem muitas outras bem legais da ultima crew party que aconteceu días atrás e prometo posta-las em breve.

It took me some time for that to happen but I am fully adapted to Soveregn and even with the "natural difficulties" of the ship and I'm enjoying this contract. Despite the cold that sometimes hinder the fun of the crew at our bar, which is open, the social life has been pretty cool and even with the joyof going home and have some rest it will be pretty bad leave these guys here behind. As I am in a rush to pack bags and enjoy my free time on here, this will be a very short post. It has a lot of cool pictures of the recent sambas in the crew bar on the Na Cabine Facebook page and I still have many other really cool pictures from the last crew party that happened a few days ago and I promise to post it soon.

Beijos / Kisses, Lov u all!!!


Hairy Madonna (Munir) and Her Security (Paulao): animation work

"Gente Suja" reunida!!!

Bolo das Riiiiicas: Carol and Jenifer

Barcelona with Fabia

Praying for "my sujinhos"

Barcelona, Spain @ Casa Batló

Civitavecchia, Italy with Bruna

Gastao and Garikai

Nemias

Sovereign leaving Barcelona, Spain

Munir: animation work

Top 20 @ Polish TV

Last Crew Party: the boss´family!!!

Paulina

Bruna, Lucas and Oscar
Carol and Jenifer

Amoy

My "Dirty Masters"

Beatriz, Fabia and Jenifer

Simona and Lina

Mariano and Carol

Last Cruise Night: shops meeting

Leaving BCN: Ignacio, Bruna and Carol

Las Tiendas staff

Patricia and Simona

Barcelona, Spain @ Casa Batló

Samba @ Sovereign Crew bar: people

Samba @ Sovereign Crew bar: people