Thursday, March 26, 2015

¡Adiós Amigos!




E ai galera blz? Espero q sim...
What`s up folks? I hope you are all Ok...



Nem sei por onde começar... Estou fora de navio ha mais de seis meses. Depois da ultima postagem fiz mais um contrato no Empress de janeiro a junho de 2014. As lojas da Pullmantur foram terceirizadas no final do ano passado e eu não fui chamado novamente por eles. No momento estou sem nenhum plano para um novo embarque, mas pelo que já vi acontecer com muitos amigos não irei dizer que este foi meu ultimo contrato e nem que nunca mais voltarei a ser tripulante de navio.

I don`t even know from where to start ... I'm out of the ship for over six months. After the last post I did another contract at the Empress from January to June 2014. Pullmantur Shop`s became concessionary at the end of last year and I was not called back for them. Right now I have no plans for getting a new contract on a cruise ship but from what I've seen happen with so many friends I will not say that this was my last contract and neither that I would never get back to be crew onboard a cruise ship.



O motivo da ausência de postagens era o excesso de trabalho e cansaço; vale lembrar que parte do meu trabalho era feito no computador então no meu tempo livre eu não tinha disposição nenhuma de sentar para escrever. O ultimo contrato foi repleto de altos e baixos: foram cinco meses bem intensos onde tive algumas decepções e muito stress, mas também vivi muitas alegrias e realizações. Como sempre da parte ruim eu guardo as lições e das alegrias ficam as saudades.

The reason for the lack of posts was the overwork and tiredness; please note that part of my work was done on the computer so in my free time I had any disposition for sitting down to write. The last contract was full of ups and downs: there were five very intense months which I had some disappointments and lots of stress but also I lived so many joys and accomplishments. As usual the I will keep the lessons from the bad  things and I will miss all the happiness.



O meu contrato começou aqui na America do Sul onde fiz quase toda a temporada brasileira, a travessia para a Europa e o inicio da temporada no Báltico e Noruega. O período por aqui foi de muito trabalho como costuma ser todos os anos, mas era sempre um prazer atingir as metas que estavam mais difíceis. A vida social a bordo foi mais tranquila se comparado a outros contratos, mas confesso ter curtido festas muito legais no bar da tripulação, e ainda brincando de DJ.

My contract started here in South America where I did most of the Brazilian season, the crossing to Europe and the beginning of the Baltic and Norwegian season. The period on here was full of hard work as usual but it was always a pleasure reaching targets that were more difficult at that time. My social life on board was more quiet  comparing to another contracts but I confess that I really enjoyed some cool parties at the crew bar and had some fun playing as DJ.



Durante a temporada reencontrei muita gente legal e conheci uma das pessoas mais legais da minha vida: o Chokito (minha Tata) que foi mega amigo durante todo o tempo. Tive ainda um intervalo de uma semana onde participei de um encontro para os gerentes das lojas da companhia em Madrid, que foi uma experiencia muito legal. Pouco antes da travessia para a Europa minha irma e sobrinha fizeram um cruzeiro comigo e foi maravilhoso ter a compania delas a bordo.

During the season I met great people that I already knew and met one of the coolest person of my life: Chokito (my Tata) that was such a friend all the time. I also had an interval of one week that I attended a Gift Shop Manager meeting of the company's in Madrid which was a very cool experience. Just before crossing to Europe my sister and niece joined me for a cruise and it was wonderful to having them on board.



Nos portos visitados nenhuma novidade, apenas a alegria de rever cidades que eu adoro: Buenos Aires, Montevidéu, Rio de Janeiro, Búzios, Saint Petersburg, Helsink, Stochkolm, Warnemund entre outras. Apesar da correria deu pra curtir praia nos portos brasileiros e ate mesmo uma noite de Carnaval no Rio de Janeiro. Na chegada a Europa fiquei vários dias sem poder descer do navio devido ao trabalho, mas consegui curtir bastante os portos do Báltico que eu amo. 

Regarding the visited ports there was nothing new, just the joy of seeing again cities that I love: Buenos Aires, Montevideo, Rio de Janeiro, Buzios, Saint Petersburg, Helsinki, Stochkolm, Warnemund among others. Despite the busy times I had the chance of enjoying the beach in Brazilian ports and even one overnight during Carnaval in Rio de Janeiro. When we arrived in Europe I had several days without being able to get off the ship because of work, but I enjoyed a lot the Baltic ports that I love.



Eu venho tentando escrever essa postagem ha algum tempo e tenho encontrado certa dificuldade devido ao turbilhão de emoções que as lembranças desse período me trazem... Enfim o "show deve continuar" e apesar das decepções finais, tive momentos maravilhosos com pessoas incríveis nos navios da Pullmantur e são essas lembranças que quero guardar.

I've been trying to write this post for a while and Ihad some difficulty due to the whirlwind of emotions from the memories of that period brought me ... Anyway the "show must go on" despite the final disappointment, I had a wonderful time with amazing people on board the Pullmantur ships and it is these memories that want to keep.



Aproveito essa postagem pra mencionar que um tripulante amigo que também estava a bordo nesse período o HEYWS, ele esta desaparecido desde Julho de 2014. Segue o link da pagina no Facebook e qualquer informação que ajude a encontrá-lo sera de muita ajuda.

I will take the chance of this post to mention that a crewmember and friend who was also on board this period: HEYWS is missing since July 2014. Bellow there is the link of Facebook page and any information that helps to find him it will be very helpful.

PROCURA-SE HEYWS/ SEARCHING FOR HEYWS

 
Bem galera essa e uma postagem curta e simples apenas para registrar esse período. Em breve quero escrever sobre a minha experiencia como passageiro num navio de cruzeiro no começo desse ano. Caso eu não embarque novamente pretendo continuar escrevendo alguns artigos e matérias sobre a vida a bordo de navio. As fotos desse contrato estão no video do inicio dessa postagem ou se preferir veja na pagina do blog no YouTube.

Well guys this and a short and simple post just to register this period. Soon I want to write about my experience as passenger on a cruise ship that happened earlier this year. In case I do not get back on board again I want to continue writing some articles and reports about  the life aboard a cruise ship. The photos of this contract are at the this video on the top of this post or if you prefer you can watch it at the YouTube blog's page.



Muito Obrigado por todos que fizeram parte dessa historia. Um beijo e que fiquem todos com Deus!!!

Thank You Very Much for all of you that were part of that story. A kiss and God bless you all!!!

Thursday, December 05, 2013

Tudo o que voce nao pode deixar para tras! --- All that you can't leave behind!


MY PRIENDS: THE PERFECT TIME IN BARBADOS

NICE TO MEET YOU OCTAVIAN


HZ GIFT SHOP TEAM 2013



E ai galera bla?!  Espero que sim...
What’s up folks?!  I hope you are all ok… 



Apesar desse tempinho sem nenhuma postagem ainda continuo embarcado e no mesmo contrato. Ha cerca de 2 meses fui transferido do Empress aqui pro Horizon. Na rota do navio ja passei por mais paises da Europa, Norte da Africa, recem terminei a travessia e estou no Caribe contando os dias pra ir de ferias (assim espero porque ja tive minha data de desembarque mudada duas vezes). Confesso que no primeiro instante nao queria mudar de navio e pedi pra continuar onde estava. Mas nao teve jeito: o chefe disse que era necessaria e importante essa mudanca. Entao em uma semana comecou a correria para ajeitar varios detalhes, afinal eu ja estava me preparando para a temporada brasileira no meu departamento. Arrumar as malas foi um drama a parte afinal como eu estava escalado pra desembarcar no Brasil me permiti comprar "coisinhas" um pouco maiores e pesadas. Enfim foi com uma certa tristeza que deixei o Empress.

Despite this time without posting I'm still onboard and in the same contract. About two months ago I was transferred from the Empress here to Horizon. On the route of the ship already gone through many countries in Europe, North Africa, just finished a crossing and I am now sailing in the Caribbean and counting the days to go on vacation (I hope so because I already had my disembarking date changed twice). I confess that at first moment I did not want to change the ship and I asked to remain where I was. But I had no choice: my boss said it was necessary and important to do this change. So I had a week in a hurry to fix various details, after all I was already preparing myself for the Brazilian season in my department. Packing was a drama part as I was scheduled to disembark in Brazil I allowed myself to buy "a few things" bigger and heavier. Anyway it was with some sadness that I left the Empress.





O Horizon que e um barco que tenho muito carinho pela epoca em que era o Island Star e pelo meu ultimo contrato aqui. Apesar de encontrar muita gente conhecida me deparei com uma realidade nova: passageiros franceses e frances como principal idioma a bordo (eu nao falo frances); muitos tripulantes: de Marrocos, Ilhas Mauricius e Tunisia e poucas mulheres na tripulacao. Na minha equipe quase todos tem nomes incomuns pra mim e demorei pelo menos uma semana para aprender a pronunciar alguns deles. Hoje jai sei escrever quase todos esses nomes sem ter de consultar a listagem de tripulantes.

The Horizon is a ship that I have much affection for the time she was the Island Star and also for my last contract here. Although there was many people that I already knew I a new reality came across to me: French passengers and French as main language onboard (I do not speak French), many crew from: Morocco, Tunisia and Mauritius Islands and just a few women as crew. In my team almost all of them have unusual names for me and it took me at least a week to learn how to pronounce some of them. Today I can write almost all of these names without having to consult the crew list.







A mudança de navio traz novos ares e as vezes pode ate dar uma aliviada no stress, mas tive de refazer vários treinamentos, me adaptar aos detalhes da operação do meu departamento e conhecer as pessoas. Na verdade conhecer pessoas foi um das melhores coisas dessa transferência. Conheci mais pessoas legais que espero manter contacto pra sempre. Realmente esse navio tem algo diferente e ja imagino que vai ser um pequeno drama se separar dessa galera. Minha equipe como qualquer outra tem coisas pra ajeitar mas no geral e uma equipe muito boa, vários deles vem de culturas novas pra mim e quase todo dia aprendo algo sobre os costumes deles.

The change of ship brings some fresh air and sometimes can even take a relieved the stress, but I had to redo several trainings, adapt to operational details of my department and meet the people. Actually meet people was one of the best things from this transfer. I met so cool people that I hope to keep in touch with forever. This ship really has something different and I already can imagine it will be a little drama to leave this fellas. My team as any other has things to fix but overall is a very good team, several of them come from different cultures to me and almost every day I learn something about their customs.







Num desse encontros inexplicaveis conheci tres novos “irmaozinhos” que se nao mantivermos contato no futuro vao ser especiais por esse momentoatual: Daniel (Colombia), Johancito (Mexico) e Diveshy (Mauricius); sao 2 fotografos e 1 videografo. As meninas (Luciana e Valerie) as vezes se juntam a nos e ja teve ate festa na cabine sem bebida. So existe um “problema” entre a gente: quando um de nos diz “vamos ao bar da tripulacao tomar UMA cerveja” acredite NUNCA tomamos apenas UMA cerveja... No geral tem um grupo bem legal a bordo e se nao fosse o cansaco e a saudade da familia e amigos, daria pra ficar a bordo mais um par de meses com eles. 

In one of this inexplicable encounters I met three new "little brothers" which with we are not able to keep in touch in the future they will be special at least for this actual moment: Daniel (Colombia), Johancito (Mexico) and Diveshy (Mauritius); are 2 photographers and 1 videographer. The girls (Luciana and Valerie) sometimes join us and we had already even cabin party without booze. There is only a "problem" between us: when one of us says "let's go to the crew bar for a beer", believe we NEVER have just ONE beer ... Overall there is a cool group on board and if was not the tiredness and longing for family and friends, I would stay on board a couple of months more with them.








No quesito conhecer lugares novos tenho apenas Palamos, uma cidade espanhola bem interessante perto de Barcelona, que deve otima no verao. E essa semana visitei Fort de France na Martinica e La Romana na republica Dominicana. E tive dias bem legais em portos que ja conhecia: Malta, Livorno, Civitacecchia, Mykonos, Barcelona, Barbados, Marmaris entre outros. Tive dois dias diferentes em Casablanca, pois o Soufiane um dos vendedores la loja me levou pra conhecer outros lugares da cidade junto com o Yassin (um amigo dele e ex tripulante da MSC) o passeio sempre terminava com muita comida marroquina e nesses dias eu nao comi nada mais pelo resto do dia. Alem da quantidade (acho que e costume arabe, por que no Egito com Ehab foi igual) a comida e bem condimentada e muito boa: adorei Tangine. Algo estranho aconteceu comigo em Piraeus: saindo do porto 3 motos com 6 policiais me pararam do nada no meio da rua pedindo documentos e revistando minha mala. Foi estranho por que eles foram rudes e a atitude mudou apenas depois de eu falar com eles em Ingles e mostrar meu cartao de tripulante. Alias depois disso eles me deixaram seguir e eu nao entendi nada, sera que tenho cara de ladrao grego?


On the matter of visiting new places I have only Palamos to add, a very interesting Spanish town near Barcelona, which is imagine is excellent in the summer. And this week I visited Fort de France in Martinique and La Romana in the Dominican Republic. And I had really nice days in ports which I already knew: Malta , Livorno, Civitacecchia, Mykonos, Barcelona, Barbados, Marmaris among others . I had two different days in Casablanca, because one of the gift shop attendants, Soufiane led me to explore other parts of the city along with Yassin (his friend and former crew from MSC cruises) and the tour always ended with a lot of Moroccan food and on these days I didn't eat nothing else for the rest of the day. Besides the quantity (I think it is a arabic custom because in Egypt with Ehab was the same) and the food is really well seasoned and very delicious: I loved Tangine . Something strange happened to me in Piraeus: as I went out from the port 3 motorcycles with 6 cops stopped me from nowhere in the middle of the street asking for documents and searching my bag . It was weird because they were rude and attitude changed only after I speak to them in English and show my crew pass. After that they let me go and I could not understand anything, would I look like Greek criminal? 









No meu segundo dia a bordo saindo do navio em Barcelona e quando olho pro lado vejo o velho Isalnd Escape. Foi uma emocao muito forte: imagina eu a bordo do antido Island Star encontrando o velho Island Escape; nao pensei duas vezes corri pra entrada do navio e os segurancas atuais foram bem gentis e atenciosos. Consegui falar com o Robert, com a Alina e com Abraham. Dias depois os navios se encontraram novamente em Civitavecchia e  pude conhecer o Octavian, filho do Robert e da Helena que a gente comemorou o nascimento a bordo do Escape. Foi tudo muito rapido e emocioante, mas foi outro fato que fez a transferencia valer a pena. Em Piraeus me aconteceu algo legal de mencionar: encontrei totalmente por caso, sem nada combinado: a Barbara (tambem tripulante blogueira, agora a bordo de um dos navios da Norwegian) e ficamos uma meia hora batendo papo no porto.


On my second day board as I went out of the ship in Barcelona I look to the side and the old Island Escape was docked next to us. It was a very strong emotion: imagine I am onboard the old Island Star and meeting the old Island Escape; I do not think twice and ran to the ship's gangway and the actual security guards were very kind and attentive. I managed to talk with Robert, Alina and Abraham. A few days later the ships met again in Civitavecchia and could meet Octavian, son of Robert and Helena that we celebrated the birth onboard the Escape. It  was  all  very  fast  and  emotional,  but  it was  another  fact  that  made the  transfer  worth. In  Piraeus  something  cool  happened:  I  found totally  by  case,  nothing  matched: Barbara  (also a crew blogger  and   now  she  is  on  board  one  of  the  Norwegian  ships) and stayed half an hour chatting in the harbour.


Preciso parar agora... tenho que trabalhar... quem sabe nas ferias eu escrevo mais sobre esse contrato?!?!?! Beijos com saudades da familia e amigos!!! E sonhando com o sofa de casa!!!

I need to stop now ... I have to work ... maybe on holidays I write more about this contract?!! Kisses homesick for family and friends! And dreaming with the home's sofa!