Sunday, June 05, 2011

Equinox, final part: Caribe n' bye, bye!!!

GREAT PEOPLE, GREAT MEMORIES!



E ai galera td bem? Espero q sim...
What's Up? I hope you are ok...


Por favor, me desculpem, mas na época devido ao trabalho não dava tempo pra me dedicar ao blog como antes e esse espaço ficou parado. Eu desembarquei do Equinox em Janeiro de 2010, mas só agora venho contar isso aqui. Tem sido diferente contar essas histórias que aconteceram há mais de um ano, mas esta sendo bom pra refletir sobre elas e realmente ter certeza de que foi um dos momentos mais intensos da vida a bordo e muitas vezes até sinto saudades. Tenho ainda mais algumas histórias “passadas” do Ocean Village e do Aegean Odyssey; por hora meus últimos dias no Celebrity Equinox.

Please forgive me, but at that time due to the work I didn’t give the properly attention to this blog as before . I disembarked from the Equinox on January 2010 but only now I am writing about it on here. Has been weird telling these stories that happened over a year but it's being good to reflect about and being sure that it was one of the most intense moments of my life on board and many times I miss it. I still have some more "passed" stories on the Ocean Village and on the Aegean Odyssey. For the moment: my last days on board the Celebrity Equinox.


 ROATAM, HONDURAS
  

O fim de contrato no Equinox foi muito intenso para mim; dois sonhos se tornaram realidade: ser gerente e estar com alguém a bordo. As conseqüências dessas realizações nem sempre foram gratificantes, mas eu tinha em mente que tudo aquilo eram desejos meus atendidos, ou melhor, metas atingidas.

The ending of contract on Equinox was very intense for me, two dreams had come true: being a manager and having someone with me on board. The consequences of these achievements were not always that good but I had on mind that were my desires happening or even better the goals achieved.

ROATAM, HONDURAS
   

A travessia foi cansativa para todos nós na loja, mesmo com as noites de folgas que organizei pro time. Assim que chegamos em Fort Lauderdale tivemos uma bateria de inspeções e visitas: pessoal da Celebrity, da Harding Brothers, convidados e autoridades americanas. E na seqüência fizemos um mini cruzeiro, que mesmo com um dia maravilhoso numa praia caribenha deixou a todos muito cansados. Pra ter uma idéia:
6 dias de mar da travessia
+ Fort Lauderdale
+ dia de mar
+ Cozumel
+ dia de mar
+ Fort Lauderdale;
e o cruzeiro seguinte começou com mais 2 dias de mar. Atualmente eu sei que não é mais assim, mas naquela época no dia de mar as lojas abriam das 9: 00 as 00:00hs


The crossing was tiring for everyone in the store, even with the nights off that I organized for the team. Once the ship arrived in Fort Lauderdale we had a battery of inspections and visits: the Celebrity’s staff, Harding Brothers’ person, guests and American authorities. On the sequence we made a mini cruise, that even with a wonderful day on a Caribbean beach left all of us very tired. To get an idea:
6 days at sea for the crossing
+ Fort Lauderdale
+ day at sea
+Cozumel
+ day at sea
+ Fort Lauderdale;
and the following cruise started with 2 more days at sea. I know it is not like this anymore but at that time the stores’ opening time was from 9am until Midnight.



COZUMEL, MEXICO
   

Então por mais legal e compreensivo que eu tenha sido houve vários problemas com funcionário: gente chorando, ficando doente, pedindo demissão, e várias reclamações pelo excesso de trabalho. Eu já esperava por alguns desses desafios, mas não com tanta intensidade. Enfim, eu encarei todas essas situações e ganhei uma excelente experiência.

So, even being comprehensive and nice with the team, I had several staff problems: people crying, getting sick, quitting, and many complaints by overwork. I expected some of these challenges, but not with such intensity. Anyway, I faced all these situations and gained a great experience.


MARK'S BIRTHDAY
   

As minhas idas ao crew bar diminuíram cada vez mais e no tempo livre eu priorizava o descanso. O Natal foi bem diferente dos demais que passei a bordo: tivemos embarque no dia 24 de dezembro e a comemoração só veio dias depois. O Ano Novo foi mais animado e o pessoal da loja aproveitou bastante na área da piscina com os passageiros. Eu fui cedo pra cama.

My trips to the crew bar decreased more and the free time I gave priority to the rest. Christmas was very different from the others that I spent on board: we embarkation on the December 24th and the celebration came only days later. The New Year’s Eve was more animated and the shop staff had a good time in the pool area with the passengers. I went to bed really early.


CARTAGENA, COLOMBIA
  

A gerente que ficaria no meu lugar chegou e eu tive de fazer todo o treinamento dela, pois ela era nova na companhia. A tripulação em geral já não era mais a mesma e havia poucas pessoas da abertura do navio.

The replacing manager arrived and I had to do all the her training and handover because she was a new hire of the company. The crew in general was no longer the same and there were just a few people from the ship’s set up.


CRISTOBAL PIER, PANAMA
   

Conhecer o Caribe foi legal, mas confesso que não achei tão excitante quanto eu esperava. As praias são lindas e maravilhosas, mas todas longe dos portos, e pra chegar até elas somente de táxi, nem sempre com preços razoáveis. No mais, não há muitos opções do que fazer. Devido ao trabalho eu não conseguia ir às excursões, por isso não tenho fotos com golfinhos, entre outras que vejo de alguns amigos no Facebook.

Knowing the Caribbean was cool, but I did not find as exciting as I expected. The beaches are beautiful and wonderful, but far from most of the ports and to reach them only by taxi not always reasonably priced. Apart from going to the beach there are not many options of what to do. Due to work I could not go on the tours, so I have no photos with dolphins, among other things that I saw the pictures on some friends’ Facebook profile.


 ST. MARTEEN
  

Confesso que adorei Cozumel, no México e Roatam, em Honduras: foram os dois lugares que mais me diverti e também achei lindo. E o melhor de tudo com preços razoáveis; por exemplo: paguei US$ 20,00 por drink nas ilhas Caymans, cerca de 4 vezes mais se comparado com Roatam. Outro lugar bem interessante foi Cartagena, na Colômbia, onde comer foi uma das melhores experiências que já tive. No menu: lagosta, camarão, um enorme e delicioso peixe, cerveja deliciosa (Clube Colômbia) e o serviço simples, mas maravilhoso e por um preço mega legal.

I confess that I loved Cozumel in Mexico and Roatam in Honduras: for me the two most beautiful places that visited on the Caribbean and also the ones that I had great time off. The best of all: with reasonable prices, for example: I paid US$ 20.00 per drink in the Cayman Islands, about four times more compared to Roatam. Another interesting place was Cartagena in Colombia, where to eat was one of the best experiences I ever had. On the menu: lobster, shrimp, a huge and delicious cooked fish, great beer (Club Colombia) and the simple but wonderful service at a very good price.


ST. KITTS
   

St. Marteen é um verdadeiro paraíso para comprar eletrônicos: muitas opções por um ótimo preço. Vale a pena dar uma sondada antes, mas as lojas ficam quase todas na mesma área. Eu ouvi muito das boas possibilidades de compra em Fort Lauderdale, mas esse é um porto que só consegui descer uma vez e por poucas horas.

St. Maarten is a paradise for buying electronics: many options for a great price. I suggest check different shops before but they are all almost in the same area. I heard a lot of good buying opportunities in Fort Lauderdale but this is a port that I only had the chance to go out once and just for a few hours.


BELIZE
   
Meu aniversário foi bem chato e se comparado com outros em que estive a bordo o menos animado. Mas, o aniversário do Mark foi exatamente na minha última semana a bordo e fizemos uma baita comemoração. Como tínhamos direito a folga de aniversário (essa era uma regra do nosso time, nem sempre isso existe a bordo) pudemos conhecer o Murano que para muitos é o melhor restaurante a bordo: comida maravilhosa e serviço perfeito. Vale ressaltar também o ambiente. E na mesma noite tivemos uma crew party no deck aberto.

My birthday was pretty boring and nothing excited compared to others that I had on board. But Mark's birthday was on my last week on board and we made a “hell” of a celebration. As we had birthday off right (this was a deal of our team, it is not a rule board) we went to the Murano witch is considered the best restaurant on board: wonderful food and perfect service. It is worth mentioning also the environment. At that night we had also a crew party on the open deck.


CREW BAR N' PARTIES
   


Mesmo com muita gente torcendo a favor nessa noite eu pude ter a sensação do preconceito enrrustido. Declarado apenas nos olhares, é muito difícil de ser comprovado, mas ele é bem presente e forte. Naquela noite os olhares foram o único sinal, mas depois eu tive certeza de que eu estava certo.

Even with many people hoping for me and Mark at that night I felt the covered prejudice of some people. Declared only on the way that some people looked at us, it is very difficult to prove but it was present and very strong. At that evening the looks were the only sign but after all I had the proof that I was right about it.



SHOPPIES WORKING
  

O dia do meu desembarque chegou e foi repleto de emoções. Foi bem difícil pelas razões pessoais, mas era realmente hora de eu descansar. Passar pela gangway naquela situação foi uma das piores sensações que já tive e como num vídeo clipe eu vi passar na mente milhares de imagens daquele contrato. Mesmo com vários “problemas”, realmente valeu! Inaugurar esse navio foi uma das coisas mais legais que fiz na minha vida, eu sempre terei um enorme carinho pelo Equinox e muitas histórias boas pra contar.

My disembark day came and was filled of emotions. It was really difficult for the personal reasons but in other hands was really my necessary time to rest. Skip the gangway on that situation was one of the worst feelings I ever had and as a video clip I saw go in mind thousands of pictures of that contract. Even with many problems “it really worth!”. Inaugurating the ship was one of the coolest things I've done in my life, I always will have huge affection for the Equinox and many good stories to tell.


MY LAST NIGHT ON BOARD THE EQUINOX
   



na cabine video: