VATICAN: WITH LU & CLEITON |
English Translation:
Cleiton Botelho
E ai galera, blz? Espero q sim por aqui td bem...
Hi there folks, what’s up? Hope everything is as fine as it is down here…
Na ultima noite do cruzeiro de Veneza festejamos a despedida da patrícia (Heleninhaaa, aiaiaiai que saudades!!!), do Thiago Sorriso e da Carol. Como a cabine dos meninos já esta visada pelo segurança, fomos para o deck aberto no sétimo andar. A festa foi bem divertida com o pessoal cantando, conversando, bebendo e tirando muita foto.
On the last night of the Venetian cruise we threw a farewell party for Patricia (Heleninhaaa, aiaiaiaia I am missing you!!!), Thiago “Sorriso (That means Smile)” and Carol. As the boys’ cabin is already under vigilance by the securities we all went to the open deck on Deck 7. The party was great fun with everybody singing, talking, drinking and taking lots of photos.
Por volta das 3 horas da manhã o Henry, segurança filipino que já conhece a turma da festa, apareceu e mandou todo mundo para as cabines.
Around 3 in the morning, Henry, the Philippine Security that already know everyone, I mean “the party guys”, showed up and sent we all to our respective cabins.
No dia seguinte eu todo arrumado com lista de compras no supermercado e o lap top na bolsa para fazer atualização do blog, quando fui barrado pelo segurança. Ele me disse que eu e meus amigos havíamos celebrado até tarde, e que deveríamos estar cansados então teríamos o dia inteiro pra descansar dentro do navio.
On the following day I was all set to go out with my shopping list and my lap top to update my blog so there I was at the gangway ready to go out when the chief security came to me and said I forbidden t leave the ship. He said that my dear fellows and I had celebrated till late so he presumed we were all tired so that he kept us inside for the whole day to get some rest.
Fiquei com muita raiva, mas o melhor a fazer foi relaxar e aproveitar o tempo livre a bordo.
I got so angry but the best to do was relax and enjoy my time onboard.
AT GANGWAY WITH VITINHO |
VENICE WITH CLEITON & LU |
Chegando ao fim de mais um cruzeiro de Veneza e Croácia. Na Island Cruises, esse é um cruzeiro especial q só acontece uma vez por ano. Além de ser a única vez em toda a temporada em que o navio passa uma noite no porto: noitada em Veneza.
We are getting to the end of another cruise, the one that goes to Venice and Croatia. Here on Island Cruises, it is a special cruise and we’ve only got it once a year and it is also the only cruise we get to spend the whole night at a port of call: VENICE.
Eu já havia feito esse cruzeiro 2 vezes no Escape, mas acho que dessa vez foi mais divertido. Por causa das companhias, do maior tempo livre e sem falar q já conhecia os lugares.
I’ve already done this cruise twice in Island Escape, but I believe that this time it was much more fun. Because of the companies, the day off and needless to say that I was quite familiar with the place.
Eu que nunca imaginei ir até a Croácia, fui de novo (eu já disse isso). Dubrovnick foi legal, mas estava cheia de turistas de 4 navios que estavam la naquele dia. Complicado andar pela Cidade Velha. Split foi ruim por causa da chuva, cidade de veraneio com esse tempo não funciona.
I never imagine nor planned on going to Croatia, but opss I did it again (I’ve already said that). Dubrovnik was cool, but was crowded of tourists from 4 different ships that were docked on that day. It was quite complicated to walk around the old city. Split wasn’t good at all, the rain really screwed it up, a typical summer city with this bad weather does not work.
I MEET MAURICIO IN VENICE, NOW HIS ONBOARD THE ZENITH |
LEAVING VENICE |
O dia de Veneza foi para passear nos pontos turisticos, tirar fotos e relaxar. O preço das coisas limita um pouco: andar de gôndola não sai por menos de EU$ 100, 00 (euros) e com limite de pessoas e tempo. As mascaras custam em média EU$ 20,00 e até o lanche de no McDonald’s é mais caro que em outras cidades européias.
In Venice I did some sightseeing during the day, took some pictures and relaxed. The price they charge for everything put us some limit: try the gondola does not cost you any less then 100 euros with limited number of people and time. The famous Venetian masks costs around 20 euros and even McDonald’s is more expensive than any other European city.
A noite marcamos de sair com o pessoal do bar e enquanto esperávamos o pessoal terminar de trabalhar fomos bebendo e comemorando o aniversário da Patrícia. Conseguimos sair por volta das 1:30 hs e graças ao nosso guia, o Mike que dizia saber todos os caminhos e tinha um mapa, ficamos perdidos na madrugada de Veneza.
At night we set to go out together with some fellows from the bar and while we were waiting for them to finish their shifts we were drinking and celebrating Patricia’s birthday. We managed to go out around 1:30 and thanks to our guide, MIKE who told everyone that he knew how to get to the place we wanted to go, we got lost early in the morning wandering around in Venice.
OVERNIGHT IN VENICE: WITH CLEITON, LU &VALIE |
CHILLI IN @ MY CABIN B4 GOING OUT AT NIGHT IN VENICE |
Por fim conseguimos as 3 horas chegar no Picollo Mundo, um disco bar que fechava as 4:00hs. Mas, foi legal por que saímos cantarolando pelas ruas de Veneza e acompanhados por uns italianos que as meninas conheceram. No caminho encontramos um grupo de filipinos e indonésios do navio tocando violão e tomando vodka com suco e com eles ficamos por cerca de mais uma hora.
Somehow we managed to get to PICOLLO MUNDO by 3 in the morning, a kind of disco bar that closed at 4:00. It was good because we went back to the ship singing through the streets of Venice with the good company of some Italian fellows that the girls met at the Disco Bar. On the way we met a group of Philippines and Indonesian from the ship playing the guitar and drinking vodka with juice and there we stayed for another hour.
Ainda paramos num quiosque e tiramos varias fotos hilárias até chegar no navio com o dia amanhecendo. O mais legal é que muitas pessoas tem histórias legais pra contar daquela noite, essa é só uma delas.
Still on our way to the ship we stopped at a stand and took so many funny pictures while the sun was rising.
WITH LU: CREW PARTY - CARNIVAL IN VENICE |
SHOPPIES AND THEIR MASKS: CREW PARTY - CARNIVAL IN VENICE |
Carnval em Veneza a bordo
Além das outras paradas em Nice, Nápoles e Civitavecchia o cruzeiro ainda teve uma crew party com o tema Carnaval em Veneza. O crew bar ficou entupido de gente, parecia que todos os tripulantes estavam ali. O pessoal caprichou nas máscaras. Dessa vez eu e o Lu fomos mais tranqüilos e vestimos apenas o uniforme de basquete da Croácia.
Carnival in Venice on board
As if all those ports of call – Nice, Naples and Civitavecchia – were not enough, there was also a Crew Party with the Theme being “Carnival in Venice”. The crew bar was crowded, completely jammed and it seemed that all crew from the ship were there. Everybody did a great job on choosing their masks. This time Lu and I were more laid back and we were wearing only the Croatia Basket Uniform.
WITH LU & MIKE: LOKO, LOKO, LOKO, AFTER CREW PARTY |
DECK 07: "HELENINHA", THIAGO AND CAROL FAREWELL PARTY |
Cabine DAS-LU
Meu novo companheiro de cabine é o Luciano o que é legal por toda a interação e cumplicidade que temos. Houve no meio de tudo isso uma grande novela pois somos de departamentos diferentes e teve gente que se opôs a isso. Mas a cabine vai bem e agora com muito mais decoração que antes. Sem falar no carinhosso nome que a morada recebeu.
DAS-LU Cabin
My new cabin mate is Luciano and that is nice for all the interaction and fellowship that we have. During this process we had to face some issues because we are from different department and there were people who were against it. But the cabin is doing great and now with even more decoration than before. Needless to say about the kind name our cabin received.
A temporada de tiros esta suspensa!!!
No navio é proibida qualquer tipo de discrimanação, mas com tantas culturas distintas convivendo juntas acabam rolando algumas desavenças. Dois garotos foram pegos se beijando no deck 07 e lógico que todos ficaram sabendo. Um deles estava comigo e com o Luciano no bar dia desses quando alguns jamaicanos começaram a gritar, falar bobagens para nós e apontar os dedos como se atirassem em nós.
The gun shooting is called off!!!
Into the ship any type of discrimination has zero tolerance, but with so many different distinct cultures living together some problems related to this topic always come up. Two young guys were caught kissing each other on Deck 7 and everybody from the ship ended up knowing that. One of them was with Luciano and I at the crew bar one of these days and some Jamaicans started to shout, telling nonsense and pointing their finger as if they were shooting at us.
Depois de um leve bate boca e de varias pessoas terem nos apoiado. O Lu orientado por um superior decidiu reportar um deles. Nenhuma punição severa aconteceu até agora, mas nenhum deles nos aluga mais. Vale citar que na Jamaica, homossexualismo é crime e eles chegam a matar as pessoas que demonstram qualquer ato dessa natureza.
After some argument and having many people standing by us, Lu, guided by one of his head of department, decided to report them. No kind of strict punishment has taken place so far, but at least they don’t bug us off anymore. It is important to point out that in Jamaica Homosexuality is a crime and your life is in extremely danger if you demonstrate such act.
DECK 07: "HELENINHA", THIAGO AND CAROL FAREWELL PARTY |
WITH LU, FELIPE & MIKE: "HELENINHA", THIAGO AND CAROL FAREWELL PARTY |
A nova cara da “lojinha”
A equipe agora já não é mais dominada por brasileiros. Agora temos um indonésio,um filipino e uma inglesa. Por hora estamos nos dando bem e estou adorando o convívio com eles. Afinal a razão principal de estarmos aqui ainda é o trabalho, embora algumas pessoas achem que tudo é festa.
The new face of our shop
The team is not Brazilians in its majority. Now there is an Indonesian, a Filipino and an English girl. So far so good and I am enjoying having them around. Let’s not forget that the main reason for being here is still the job, although some people still think it spins around parties.
Eu estou chegando ao final do meu contrato, completo 6 meses a bordo em duas semanas. Mas, acho que terei meu pedido de extensão aceito e devo ficar mais algum tempo por aqui. Tirando as saudades da família e amigos, levo isso na boa.
I am getting to the end of my contract, I will complete 6 months in two weeks, but I believe that my extension will be granted. Although I am missing family and friends, I can take it easily.
Galera, muitos beijos com saudades!!!
My dear fellows, missing you all... XXX
na cabine videos: crew party,
carnival in venice (Rihanna)
5 comments:
ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai!!!!!!!!!!!!!
ficou de castigo, lindo?!
ai ninguém merece o Henry, vamos combinar né?!
eu tbm tava em Port Mainning acredita?!?
NO CHANCE... hehehehe!
ai, menino, que saudades de vcs!!! que é que eu faço...? quero voltar pro Star, não pro Escape... aaaaaaaahhhh!!!
DAS-LU... my favorite cabine!!!
amo vcs... beijos e SEMPRE ALERTA!!! hehehehe
te mando umas fotos da minha cabine no dia da festa a fantasia... PROIBIDONAS!!!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaahhh!
quase que eu esqueço!!!
quero te pedir um favor... lembra aquele bar em Napolis que vcs tiraram foto da logo que é a minha tatoo?!?
pls, manda aquela foto pra mim... PLEASE!!!
não me deixa perder nem um capítulo da novela por aí hein!?
beijos beijos beijos, amo muito loucuraaaaaaa!!!
Oi Lu,
Tudo bem?
Aqui é Sil!!! Eu to indo p/ Escape p/ trabalhar como assistente de garçon. Igual vc no seu primeiro contrato. Cara, li seu blog inteirinho, de uma vez só. hehehehe. Que gelado na barriga. Fantam duas semanas p/ meu embarque. Espero que vc ainda esteja por aí. Ia ser legal te conhecer pessoalmente.
Olha,tb fiz um blog, mas o meu é mais p/ tirar dúvidas do pessoal do que um diário de bordo. Mas acho que tb vai acabar virando um quando eu estiver em alto mar. Depois se quiser dar uma espiadinha: http://www.vivendoemaltomar.blogspot.com/
Beijos e muita obrigada pela ajuda. ADOREI as fotos.
Sil
Hahahahaha
Ainda bem que fui embora no outro dia... Se bem que meu bulgaro deve ter ficado de castigo tbm. AI JESUS!!!
Como vou sentir falta dessa vida no navio negreiro...rs Lú continue postando ai que eu amo muito tudo isso!
Bjs
e ae lu!!! adorei as novas fotos adorei mesmo rsrsr
grande abraço e esteja onde estiver lembra-se de uma coisa
te adoroooooooooooooooooooooooo
abraçao!!
Post a Comment